通訳翻訳
当社の

翻訳・通訳

サービスの特徴
  • ネイティブスピーカーにより高品質の翻訳・通訳を提供できる。
  • 原文の内容や意図を理解し、適切な翻訳・通訳を提供できる。
  • WEB、ブログ、資料、映像、専門分野など、幅広く対応できる。

通訳・翻訳サービスについて

香港域内のビジネスや契約書などで用いられる基本言語は「繁体字(広東語)と英語」です。
近年では、北京語教育も一般的となり「簡体字(北京語)」も多く耳にするようになりました。
各言語のネイティブ人材により、日本、香港に限らず、全世界の方へ翻訳・通訳サービスを提供します。

翻訳 基本料金の案内 専門知識を要する翻訳は別途ご相談ください。

1文字また英語の場合は1単語あたりの文字数カウントによりお見積りを作成いたします。
医療、WEB関連、映像などの字幕、ビジネス文章、契約書、取扱説明書など様々翻訳が可能です。
署名や捺印により法的効力を持たせる契約書などに関しては、別途弁護士にご相談ください。
日本語 → 他言語(1文字あたり) 他言語 → 日本語(1文字・1単語あたり)
英 語 繁体字 簡体字 英 語 繁体字 簡体字
HKD 1.30 ~ HKD 1.10 ~ HKD 1.10 ~ HKD 1.40 ~ HKD 1.20 ~ HKD 1.20 ~

通訳 基本料金の案内 専門知識を要する通訳は別途ご相談ください。

日常における通訳や、ビジネス通訳などお客様のニーズに合わせて通訳サポートを行います。
お申込みは2時間より。長時間割引などもありますので、お気軽にお問合せください。
通訳言語 基本料金(1時間の料金)
英 語 400 香港ドル(香港人)、1,000 香港ドル(日本人ビジネス通訳者)
広東語 400 香港ドル(香港人)、1,000 香港ドル(日本人ビジネス通訳者)
北京語 400 香港ドル(香港人)、1,000 香港ドル(日本人ビジネス通訳者)
通訳・翻訳の詳細情報とFAQ お申し込み・お問合せ

通訳サポートの実績

当社にご依頼いただいた通訳サポート業務の一部実績をご紹介いたします。
インタビュー

日系メディアによる香港企業へのインタビュー(英語)

日系メディアからの通訳のご依頼をいただき、クラウドファウンディング事業を展開する香港企業と、資金調達に成功した方へのインタビュー通訳を担当しました。香港の投資環境における優位性や香港進出の利点などが理解でき、更にフレンドリーにインタビューが進められたと高評価をいただきました。
財務状況の確認ミーティング

財務状況の確認ミーティング(広東語・北京語)

日本企業と香港企業の取引にあたり、財務状況を確認するためのミーティングが香港と中国(広東省)でおこなわれ、当社スタッフが広東語と北京語の通訳者として数日間に渡り、両地域を行き来しながらサポートをおこないました。会計知識のある通訳スタッフであったため、素早く理解ができたと評価をいただきました。
展示会通訳

展示会通訳(広東語・英語・北京語)

当社の日本人スタッフや日本の商習慣を熟知している香港人が、地方自治体、食品、工芸品などでの展示会で通訳サポートをお手伝いしています。依頼者からは「真面目な通訳者で助かる」「丁寧に商品説明をしてくれる」と評価をいただき、定期開催される展示会では毎年リピートしていただいています。
グループインタビュー

グループインタビューでの同時通訳(広東語)

日系金融機関が香港で発信するサービスが、香港人にどのように受け入れられているのかを調査するグループインタビューで、当社スタッフが同時通訳者として業務に携わりました。デザイン、キャッチフレーズ、不要サービス、希望サービスなどの意見を探り、品質向上に役立つ情報が得られたと評価をいただきました。

翻訳サポートの実績

当社にご依頼いただいた翻訳サポート業務の一部実績をご紹介いたします。
ホームページ

日系機械メーカーのホームページ(広東語・英語・北京語)

日系機械メーカー様の日本語ホームページを英語、広東語、北京語で翻訳をし、専門用語が多く含まれる文面では、閲覧者視点で分かりやすく表現できていると依頼者より高い評価をいただきました。またホームページからの集客も期待したいと要望があったため、SEO対策に効果的な文章を提供しました。
メニュー

飲食店のメニューやマニュアルなど(広東語・英語)

日本で多店舗展開している飲食店の香港進出にあたり、メニュー、チラシ、運営マニュアルを広東語に翻訳しました。香港には存在しない日本独特の言葉の表現を、香港人にも伝わるように工夫して翻訳をおこないました。また、英語で書かれた賃貸契約書の日本語化も同時にお手伝い致しました。
問診票

歯科医院の問診票とパンフレット(英語)

日本にある歯科医院に外国人患者が増えてきたため、安心して治療を受けられるように問診票とパンフレットの英語翻訳をおこないました。医療用語が必要とされる部分には、患者様にも理解ができるように注釈を入れて翻訳をおこないました。また、ホームページの英語翻訳も同時に対応いたしました。
簡易翻訳

簡易翻訳(広東語・英語・北京語)

簡易翻訳とは、原稿にどのような内容が記載されているのかを重要ポイントを押さえてお伝えするというサービスです。原稿を一語一句、翻訳するという内容ではないため、低価格でサービスが提供できます。オフィス賃貸契約書、投資商品の契約書、会計関連の書類などの内容を理解したい場合に多く活用されます。

翻訳・通訳サポートの流れ

お問合せ
通訳・翻訳のことなら
お気軽にお問合せ下さい。
arrow
お客様対応
香港BSアドバイザーと
詳細内容を決定します。
arrow
実行(支払い)
料金の支払いを頂き
翻訳の場合は作業開始。
arrow
完了
決定した日程に基づき
サービスを完了させます。
通訳・翻訳の詳細情報とFAQ お申し込み・お問合せ
メールアドレス